- 1804 - S-a născut la Paris, pe numele adevărat Amandine Lucille Aurore Dupin de Francneil - viitoarea baroană Dudevant, George Sand
- 1808 - Fetiţa rămâne orfană de tată, decedat într-un accident. Este crescută de bunică, fiica naturală a mareşalului de Saxa. Îşi petrece copilaria la Nohant.
- 1817 - Este trimisă la o mănăstire englezească din Paris, pentru a primi o educaţie aleasă. După mai multe luni de disperare, trece printr-o criză de misticism cu nedefinite aspiraţii la viaţa monahală.
- 1821 - Îi moare bunica. Din cauza unor certuri cu mama, Aurore Dupin se mărită cu primul venit baronul Casimir Dudevant. Din această căsătorie rezultă doi copii: Maurice şi Solange.
- 1831 – Divorţează şi părăseşte Nohant-ul instalându-se împreună cu copiii la Paris. După ce încearcă mai multe mijloace de a se întreţine, se angajează la "Figaro". Debutul publicistic este urmat în scurt timp de debutul literar, ambele fără ecouri răsunătoare. Duce o existenţă boemă şi scandalizează "lumea bună" prin îndrăzneala cu care îşi acceptă condiţia de "declasată", apucăturile masculine, modul de a fuma pipă sau ţigara şi mai ales prin aventurile sale. Întreţine o relaţie cu Jules Sandeau, după numele căruia se inspiră în alegerea pseudonimului, Sand, şi care o ajută să scrie primul roman, „Rose et Blanche, ou la Comedienne et la Religieuse”, semnat J.Sand.
- 1832 - Pseudonimul care o va consacra, George Sand, apare pentru prima oară pe coperta romanului „Indiana”, ce se bucură de un mare succes; însuşi Balzac îi arată preţuirea. Îi cunoaşte pe Sainte Beuve, Merimée şi Vigny. Delacroix îi face portretul pentru „Revue de deux mondes”. Pictorul preţuieşte conversaţiile cu această femeie. Între ei se naşte o prietenie lungă, adesea întrepătrunsă de iubire.
- 1833 - În acelaşi an, scriitoarea îl cunoaşte pe Alfred de Musset. Legatura lor, care avea să devină celebră, îi aduce neplăceri, din cauza atacurilor din partea familiei poetului. Din fericire este şi o benefică sursă de inspiraţie, mărturie elocventă fiind romanul „Elle et Lui”.
- 1834 - Aurore pleacă împreună cu Alfred în Italia, , dar îl părăseşte la Veneţia, pentru medicul Pagello.
- 1836 - Un capitol important în existenţa ei îl reprezintă relaţia cu celebrul compozitor şi pianist polonez, Frederic Chopin, pe care îl cunoaşte în octombrie datorită muzicianului Franz Liszt. Curând, îl introduce pe Chopin în cercul artiştilor romantici. Povestea lor de iubire debutează în vara anului 1838. Iarna următoare o petrec împreună Mallorca, unde el încearcă să-şi vindece boala. Se lupta de câţiva ani cu primele simptome ale tuberculozei. Deşi nu-i plac scriitoarele, Aurore îl fascinează. O situează "deasupra tuturor femeilor". Discret, rezervat şi misterios, este atras de forţa, expresivitatea şi exuberanţa sa. Romanciera îi preţuieşte talentul, însuşirile de artist cu capul în nori. În timp ce sănătatea lui Chopin se înrăutăţeşte, relaţia se deteriorează. Pe măsură ce copiii cresc, certurile lor devin tot mai dure. Aurore scrie un roman a cărui eroină se distruge din cauza scenelor de gelozie pe care i le face iubitul grav bolnav. Concubinajul ia sfârşit după opt ani, în urma unui scandal furtunos. Adevărul l-au ştiut numai cei doi protagonişti şi a fost înmormântat o dată cu trupurile lor pământeşti. Sub al doilea Imperiu, scandaloasa romantică George Sand devine "La bonne dame de Nohant" ("Doamna cea bună din Nohant"), castelana generoasă şi prietena ospitalieră a scriitorilor Sainte-Beuve, Michelet, Theophile Gautier. Îi sfătuieşte şi îi sprijină pe cei mai buni reprezentanţi ai noii generaţii: Fromentin, Dumas fiul, Flaubert. Îşi cultivă grădina, îşi distrează nepoţii cu teatrul său de marionete, se amestecă în viaţa angajaţilor şi le învaţă odraslele să citească, organizează serbări, fără să înceteze să scrie.
- 1848 - Devine colaboratoare a Guvernului Provizoriu. Fondează săptămânalul „La cause du Peuple”
- 1854 -Publică autobiografia „Historie de ma vie”. Până în anul 1876, aproape în fiecare an predă editorilor un roman sau o piesă, mai puţin cunoscute decât cele din anii de mari succese.
- 1876 - Încetează din viaţă la Nohant (Indre), lasând în urmă o operă strălucitoare. Au condus-o pe ultimul drum Flaubert şi Dumas fiul
Indiana
- fragment -
Într-o seară de toamnă, ploioasă şi rece, în fundul unui mic castel din Brie,
trei persoane visătoare priveau cu un aer plin de gravitate cum ard tăciunii
căminului şi cum se mişcă încet limbile pendulei. Doi dintre aceşti locatari
tăcuţi, păreau că se abandonează fără nici o împotrivire plictiselii vagi care îi
apăsa ; dar al treilea dădea semne de răzvrătire manifestă ; se agita pe scaun,
îşi reţinea pe jumătate cîte un căscat melancolic şi izbea cu vătraiul buştenii
care scînteiau, cu intenţia vădită de a lupta împotriva duşmanului comun.
Acest personaj, mult mai în vîrstă decît ceilalţi doi, era stăpînul casei,
colonelul Delmare, bătrin ostaş în retragere, om altădată chipeş, dar acum
îndesat, cu fruntea pleşuvă, cu mustaţa căruntă şi privirea aprigă ; straşnic
stăpîn în faţa căruia tremurau toţi — soţia, servitorii, caii şi cîinii. în cele din
urmă, vădit enervat că nu ştia cum să rupă tăcerea, se ridică de pe scaun şi
începu să păşească greoi de-a lungul salonului, fără să piardă nici o clipă
băţoşenia care stă bine tuturor mişcărilor unul vechi militar, proptindu-şi
miinile în şolduri şi întorcîndu-se dintr-o bucată, cu acea eternă satisfacţie de
sine însuşi care caracterizează omul de paradă şi ofiţerul model.
Dar zilele de strălucire, cînd locotenentul Delmare respira triumful odată cu aerul
taberelor, trecuseră ; ofiţerul superior în retragere, acum uitat de patria ingrată, se
vedea condamnat să suporte toate consecinţele căsniciei. Era soţul unei femei tinere
şi drăguţe, proprietarul unui mic şi confortabil castel cu tot felul de acareturi şi,
mai mult decît atît, un industriaş norocos în speculaţiile lui. Cu toate acestea,
colonelul era prost dispus, şi mai ales în scara aceea ; căci timpul era umed şi
colonelul suferea de reumatism.
Măsura cu gravitate vechiul său salon mobilat după gustul lui Ludovic al XV-
lea, oprindu-se cînd în faţa unei uşi străjuite de amoraşi goi, pictaţi în frescă, ce
înlăntuiau cu ghirlande de flori ciute foarte manierate şi mistreti de treabă, cînd în
faţa unui panou supraîncărcat de sculpturi ascetice şi chinuite, cărora ochiul s-ar fi
ostenit zadarnic să le urmărească întortochiatele capricii şi încolâcirile fără sfîrşit.
Dar aceste vagi şi trecătoare distracţii nu-1 împiedicau pe colonel ca la fiecare tur
al plimbării sale, să nu arunce o privire lucidă şi pătrunzătoare asuprii celor doi
tovarăşi ai serii sale tăcute, plimbînd de la unui la celălalt un ochi atent, care de
trei ani de zile păzea cu mare grijă o comoară delicată şi graţioasă — soţia sa.
Căci soţia sa avea nouăsprezece ani şi dacă aţi fi văzut-o cufundată sub consola
acelui vast cămin de marmoră albă încrustată cu aramă aurită, dacă aţi fi văzut-o,
atît de gingaşă, atît de palidă şi atît de tristă, cu cotul sprijinit pe genunchi, foarte
tînără în mijlocul acestui cadru străvechi, alături de acest soţ bătrîn, asemenea unui
boboc de floare abia apărut pe care îl pui să se deschidă într-un vas gotic, aţi fi
deplîns pe soţia colonelului Delmare şi poate pe colonel mai mult decît pe ea.
Al treilea ocupant al acestei case izolate era aşezat în aceeaşi nişă a căminului, la
cealaltă extremitate a buşteanului aprins. Era un om în toată puterea şi în
floarea tinereţii, ai cărui obraji sănătoşi, păr bogat de un blond strălucitor şi
favoriţi stufoşi, contrastau cu părul cărunt, faţa veştedă şi aspra fizionomie a
gazdei ; dar şi cel mai puţin artist dintre oameni ar fi preferat expresia aspră şi
severă a domnului Delmare, trăsăturilor de o searbădă regularitate ale tînărului.
Figura umflată, gravată în relief pe placa de tablă din fundul căminului, era poate
mai puţin monotonă, cu privirea sa mereu fixată asupra tăciunilor aprinşi, decît
era, în aceeaşi contemplaţie, personajul purpuriu şi blond al acestei povestiri. In
ce priveşte restul, vigoarea dezinvoltă a formelor sale, conturul net ai sprîncenelor
brune, albul neted şi luminos al frunţii, calmul ochilor limpezi, frumuseţea
mîinilor, pînă şi eleganţa riguroasă a costumului său de vînătoare, l-ar fi făcut să
treacă drept un foarte frumos cavaler în ochii oricărei femei care în dragoste ar
fi avut gusturile zise filozofice ale unui alt secol. Dar poate tînăra şi sfioasa soţie a
domnului Delmare nu examinase niciodată un bărbat cu privirea ; poate că între
această femeie firavă şi bolnăvicioasă şi acest bărbat care dormea bine şi mînca
bine, nu exista nici o simpatie. Este sigur că argusul conjugal şi-a obosit ochiul
lui de vultur fără a surprinde o privire, un suflu, o tresărire, între aceste fiinţe atît
de diferite. Atunci, foarte sigur de a nu avea nici măcar un motiv de gelozie care
să-1 preocupe, recăzu într-o tristeţe şi mai adîncă decît înainte şi brusc, îşi vîrî
mîinile pînă în fundul buzunarelor.
Singura fiinţă fericită şi afectuoasă din acest grup, era un frumos caine de
vînătoare din rasa grifonilor mari, care îşi întinsese capul pe genunchii bărbatului
care sta jos. Era remarcabil prin corpul său lung, încheieturile robuste şi păroase,
botul ascuţit ca al unei vulpi şi faţa vioaie. năpădită de un păr încîlcit, prin care
doi ochi mari şi galbeni străluceau ca două topaze. Aceşti ochi de copoi, atît de
sîngeroşi şi întunecaţi în ardoarea vînătoarei, aveau atunci o expresie de
tristeţe şi de duioşie inefabilă ; iar cînd stăpînul, obiect al acestei iubiri
instinctive, cîteodată atît de superioară afecţiunilor calculate ale omului, îşi
plimba degetele prin părul argintiu al frumosului grifon, ochii animalului scînteiau
de plăcere, în timp ce coada lui lungă mătura vatra în cadenţă şi răspindea cenuşa pe
marchetăria parchetului.
Exista poate ceva dintr-un tablou de Rembrandt în această scenă de interior
luminată doar pe jumătate de flacăra căminului. Lumini albe şi fugare inundau la
intervale apartamentul si figurile, apoi, trecînd la tonul roşu al jăratecului, se
stingeau treptat ; vasta sală se întuneca atunci în aceeaşi măsură. La fiecare tur al
plimbării sale, domnul Delmare, trecînd prin faţa focului, apărea ca o umbră şi se
pierdea numaidecît în misterioasele profunzimi ale salonului. Unele şuviţe de
aurării ţîşneau ici colo în lumină pe ramele ovale încărcate de coroane, de meda-
lioane şi de panglici de lemn, pe mobilele placate cu abanos şi cu aramă, pină şi pe
cornişele ştirbite ale lemnăriei. Dar cînd un tăciune, stingîndu-se, ceda strălucirea sa
unui alt punct aprins al vetrei, obiectele, luminoase o clipă mai înainte reintrau în
umbră şi alte reliefuri strălucitoare se desprindeau din obscuritate. în acest fel s-ar
fi putut observa rînd pe rînd toate detaliile tabloului : cînd consola susţinută de trei
mari tritoni auriţi, cînd tavanul pictat, ce reprezenta un cer smălţat de stele şi de
nori, cînd grelele draperii de damasc stacojiu cu ciucuri lungi, care se acoperau cu
valuri de reflexe satinate şi ale căror largi falduri păreau să se agite răsfrîngîndu-
şi lumina pîlpîitoare.
S-ar fi spus, văzînd nemişcarea celor două personaje ce se reliefau în faţa
căminului, că se temeau să nu tulbure imobilitatea scenei : ţepene şi pietrificate
ca eroii unui basm, s-ar fi zis că cea mai mică vorbă, cea mai uşoară mişcare, ar
fi făcut să se năruie peste ei zidurile unei cetăţi fantastice ; iar stăpînul cu
fruntea mohorîtă, care cu un pas egal despica singur umbra şi tăcerea, semăna
îndeajuns cu un vrăjitor care i-ar fi ţinut sub puterea farmecelor.
în sfîrşit, grifonul, obţinînd de la stăpînul lui o privire binevoitoare, se supuse
puterii magnetice pe care ochiul omului o exercită asupra animalelor inteligente.
Scoase un lătrat uşor de duioşie plină de teamă şi îşi puse două labe pe umerii
stăpînului iubit, cu o supleţe şi o graţie inimitabile.
—Jos, Ophelia ! jos !
Şi tînărul adresă în englezeşte o dojana aspră animalului docil, care, ruşinat şi
spăsit, se trase tîrîndu-se spre doamna Delmare ca pentru a-i cere sprijinul. însă
doamna Delmare nu-şi părăsi visarea şi lăsă capul Opheliei să se rezeme pe mîinile
ei albe, pe care le ţinea încrucişate pe genunchi, fără să-i acorde vreo mîngiiere.
—Aşadar, căţeaua asta s-a instalat de-a binelea în salon ? ! zise colonelul,
satisfăcut în ascuns că găsise un motiv de harţă, ca să treacă timpul. Afară,
Ophelia, la coteţul cîinilor ! Hai, ieşi, javră afurisită !
Dacă cineva ar fi observat atunci de aproape pe doamna Delmare, ar fi putut să
ghicească în această împrejurare neînsemnată şi obişnuită a vieţii ei intime, secretul
dureros al întregii sale vieţi. Un fior imperceptibil îi străbătu trupul, iar mîinile
sale, care sprijineau cu un gest obişnuit capul animalului favorit, se crispară brusc
în jurul gîtului său aspru şi păros, ca pentru a-1 reţine şi a-1 apăra. Domnul Delmare,
scoţînd atunci biciul de vînătoare din buzunarul hainei, se îndreptă cu un aer
ameninţător spre biata Ophelia, care se culcă la picioarele lui închizând ochii şi
scoţînd mai dinainte scheunături de durere şi de frică. Doamna Delmare deveni şi
mai palidă ca de obicei; pieptul i se agită convulsiv şi, întorcînd ochii mari şi
albaştri către soţul său cu o expresie de spaimă de nedescris :
—Te rog, domnule, îi spuse ea, n-o ucide !
Aceste cîteva cuvinte îl făcură pe colonel să tresară. Un sentiment de
mîhnire luă locul ifoselor lui de mînie.
—Este un reproş pe care îl înţeleg foarte bine, doamnă, spuse el şi de care nu
m-ai cruţat, din ziua cînd scos din fire ţi-am ucis seterul la vînătoare.
Mare pierdere, nu-i aşa ? Un cîine care forţa totdeauna aretul şi care
căşuna pe vînat ! Ce răbdare n-ar fi dat-o gata ! De altfel, nu l-ai iubit atîta
decît după ce-a murit ; mai înainte nici nu-1 băgai în seamă ; dar acum,
cînd pentru dumneata se prezintă ocazia să mă blamezi...
—Ţi-am făcut vreodată vreun reproş ? spuse doamna Delmare, cu acea
blîndeţe pe care o arăţi din generozitate celor pe care îi iubeşti şi, din
respect faţă de tine însuţi, celor pe care nu-i iubeşti.
—N-am spus asta, reluă colonelul pe un ton jumătate părintesc, jumătate
conjugal ; însă există în lacrimile unor femei, reproşuri mai usturătoare
decît în toate ocările altora. Pe toţi sfinţii ! doamnă, ştii bine că nu-mi place
să văd pe nimeni plîngînd în jurul meu...
— Cred că nu mă vezi niciodată plîngînd.
—Eh ! Nu te văd oare mereu cu ochii roşii ! E şi mai rău, pe legea mea !
In timpul acestei conversaţii conjugale, tînărul se ridicase şi, cu cel mai
mare calm, scosese afară pe Ophelia; apoi reveni şi se aşeză în faţa doamnei
Delmare, după ce aprinsese o luminare şi o aşezase pe consola căminului.
Acest gest cu totul întîmplător, avu o influenţă neaşteptată asupra
ispoziţiei domnului Delmare. îndată ce luminarea aruncă asupra soţiei sale
lumină mai egală şi mai puţin pîlpîitoare decît a căminului, observă aerul
e suferinţă şi deprimare care o învăluia în acea seară, atitudinea ei obosită,
ărul lung şi negru căzîndu-i pe obrajii slăbiţi şi o umbră violacee sub ochii
ntunecaţi şi febrili. Făcu cîteva ocoluri prin încăpere, apoi, revenind la soţia
a printr-o trecere destul de bruscă :
—Cum te simţi astăzi, Indiana ? îi spuse el, cu stîngăcia unui om a cărui
nimă şi al cărui caracter sînt rareori de acord,
— Ca de obicei ; mulţumesc, răspunse ea, fără să arate nici surpriză, nici
anchiună.
—Ca de obicei, nu este un răspuns, sau mai degrabă este un răspuns de
femeie, un răspuns normand, care nu înseamnă nici da, nici nu, nici bine,
nici rău.
—Fie, mă simt nici bine, nici rău.
—Ei bine, reluă el cu o nouă asprime, minţi ; ştiu că nu te simţi bine ; i-
ai spus-o lui sir Ralph, aci de faţă. Haida-de ! am minţit eu ? Vorbeşte,
domnule Ralph, ţi-a
spus ea asta ?
—Mi-a spus-o, răspunse flegmaticul personaj interpelat, fără să dea
atenţie privirii pline de reproş pe care i-o arunca Indiana.
în acel moment, intră un al patrulea personaj : era factotum-ul casei, fost
sergent în regimentul domnului Delmare.
în puţine cuvinte el explică domnului Delmare că avea motivele lui să
creadă că nopţile trecute, cam la aceeaşi oră, se strecuraseră în parc hoţi de
cărbuni şi că venea să ceară o armă, ca să-şi facă rondul înainte de a închide
porţile. Domnul Delmare, care văzu această aventură sub un aspect războinic,
îşi luă numaidecît puşca de vînătoare, dădu alta lui Lelievre şi se pregăti să
iasă din casă.
—Cum adică ! spuse doamna Delmare cu spaimă, ai ucide un biet ţăran
pentru cîţiva saci de cărbuni ?
—Aş ucide ca pe un cîine, răspunse Delmare iritat de această obiecţie, pe
oricine l-aş găsi furişîndu-se noaptea în incinta proprietăţii mele. Dacă ai
cunoaşte legea, doamnă, ai şti că ea îmi dă dreptul să fac acest lucru.
—E o lege groaznică, reluă Indiana cu înfocare.
Apoi, stăpînindu-şi imediat această pornire :
— Dar reumatismele dumitale ? adăugă ea pe un ton mai scăzut. Uiţi că
plouă şi că mîine ai să suferi dacă ieşi în seara asta.
— Tare ţi-e teamă să nu fii nevoită să-ţi îngrijeşti soţul bătrîn !
răspunse Delmare împingînd brusc uşa.
Şi ieşi, continuând să bombăne împotriva vîrstei lui şi împotriva soţiei
sale.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu